Número total de visualizações de páginas

sexta-feira, 13 de dezembro de 2013

a poem for a rainy afternoon

If I close my eyes, I'm not here anymore;
I will listen to the sound of the rain
falling in New York
while Red Garland plays a song
on a piano in Paris
or feel the warmth of a fireplace
in a hut somewhere in the mountains of
Montreaux.
If I close them tight and focus hard,
I will hear the sounds of the plains of
Africa
and the innocence of animals
existing,
or perhaps the gentle flipping
of the pages of Baltasar and Blimunda's
love.
And I will smell the coffee brewing
in a kitchen on a Sunday afternoon
in London town
while I dream of tea in Japan
and of bathing in some hot springs
under a starry night in California.
I will then take a deep breath,
eyes wide shut,
and see the sun setting over the orange rooftops
of Lisbon,
taste the salty waters of the Mediterranean,
and touch an olive tree in Jerusalem.
I will close my eyes and if I close them tight enough
I will see the world,
I will go on a rich man's travelling
around the globe,
I will focus so hard,
my baby will lull me into sleep
while he's so, so far away.

segunda-feira, 2 de dezembro de 2013

Sumo Pontífice

à Sharon Olds

Sumo Pontífice

A fé ejaculada
e coberta de saias
esconde uma crença ereta,
posta sobre a inocência
do Menino Jesus
e de Maria
e talvez do José.

À noite, o decano levanta
as mãos e baixa-as, repetindo a oração
quantas vezes forem necessárias
para que a fé brote e atinja um clímax,
surtindo efeito o prévio ágape da carne.

E torrente, de um branco espesso
e odor exorbitante,
brota-lhe da alavanca da máquina do dogma,
como se fosse fonte solitária,
o maravilhoso sumo pontífice.

sábado, 26 de outubro de 2013

reflexo

Entraste-me. Saíste-me. Ficaste-me. Permaneceste-me. Ausentaste-me. Sóis-me. Sair-me-ás. Faltar-me-ias. Não me entres mais.

sexta-feira, 4 de outubro de 2013

terça-feira, 17 de setembro de 2013

on adulthood and childhood


    I don't particularly love being an adult. I mean, I enjoy some of it, but I'd trade responsability and awareness of the passage of time for that endearing childhood's innocence any day. 
      See, being an adult relates to making money. And money doesn't die and neither does power. And as an adult you are forced to play the game and be cognizant of the pernicious way people step on each other only to get what they want. Children can be mean and teenagers can be especially evil, I know. But I had none of that. I had a pure, innocent and utter childhood and the best teenage years one could ask for. Those were the days, and I say this with no sappy or morose feeling of longing or nostalgia. I say it because it simply is completely true. 
     And yet I do enjoy my life a lot. I like being able to buy things, I like it that I can afford my own travelings, that I get to go out as much as I want, that I can open a bottle of wine for dinner with no other purpose but that of actually enjoying it. I enjoy driving, I enjoy good adult sex. I love independence and I love throwing a party for my friends. I love the idea of commiting to someone and marrying them. I like all of those things. And I hate so many more. I hate that I can't behave like a reckless rockstar (or maybe I can and I should), I detest (only kidding here) that I now know the word 'detest'. I don't like the fact that a hangover feels like the end of the world now. And I especially hate realizing that a lot of people are heartless bastards.


      But, secretely in my mind, I still control the elevator and its doors (any revolving doors for that matter), I still manipulate metal like Magneto, I can throw a fireball like Goku, I can run as fast as Cheetara. If you give me a broken tree branch I will turn it into a Japanese sword and become Rurouni Kenshin until it breaks. I still only walk on certain and specific parts of the sidewalk and, yes, I still believe I can fly like any common superhero. And I will never stop believing I can do all of those things.
 

terça-feira, 3 de setembro de 2013

Now

Pick a flower.
Pluck its petals
Till it is a flower
No more.

Now
It is nothing.

Pick at me.
I'll bleed hearts.
I am a gardener
No more.

Now
I am no one.



quinta-feira, 8 de agosto de 2013

howl

I will eat you up and throw you down, I will never let you shoot the wolf in me again.
And then there'll be a spider in your eyes, you will wake up seeing webs.
Howl, motherfucker.

quarta-feira, 7 de agosto de 2013

o veneno das coisas envenenadas

      O veneno das coisas envenenadas sobe por mim acima, mostra-me o disco riscado que é a rotação de mim. Ora, pensava eu estar mais ajustado ao som dos tempos: mas não: tum, e eu marcho, tum, eu marcho, tum, eu continuo a marchar estúpido.
      Mas não. Eu. Pararei a noite azul escura. Com um cigarro. Tudo ficará mais claro. E eu a estrela mais alta e branca. Altivo. E se os escravos não se curvarem perante a minha grandeza e frio riso, ou nem sequer rastejarem aos meus pés, eu abdicarei do meu trono: mas serei feliz à mesma, se um rei nunca foi rei por causa do trono.

segunda-feira, 15 de julho de 2013

my own poem

I wanted to write a happy poem,
full of joy and laughter and painless metaphors,
and so I went out into the garden
but did not pick a flower or one of its petals,
for that would hurt it.
Instead, I just looked at it
and pretended it was a beacon looking
straight at the stars,
which aren't actually dead:
if my eyes don't lie,
there's still shine in them,
undimmed by the matter of time.

Then, I simply savoured the dew
as the dew is. And realized my heart is in things and beings,
and so I took a deep breath,
and found a poem buried in the earth.

And I called it my own.

quarta-feira, 26 de junho de 2013

summer

Maybe I’m just too dumb to understand
That in the depths of my winter there lies
in me an invincible summer

quarta-feira, 12 de junho de 2013

Perhaps

RITE OF PASSAGE

(to Ana Carvalho and perhaps to Sylvia Plath)
If there is a difference between pain and suffering,
arrows and passion,
I will gladly take the crown of thorns,
and I will turn from boy to Christ.
My arms will be stretched out on a cross
not by force but by choice,
and I will make my blood drip
out of every single pore of mine.
Perhaps only then will you see me.
Perhaps, father, only then will you grant me
sight and self;
Perhaps I will then no longer be
a well staring at a sky.
Perhaps in that moment
I'll be, I'll be, I'll be.


domingo, 9 de junho de 2013

Heimat


      Se a chuva não caísse talvez tu tivesses levado a cabo a tua peregrinação. Talvez se o sol não tivesse desistido de nós tu ainda cá estivesses. E passar-se-ão cinco anos e o sol talvez nunca mais volte. E hás-de acordar sozinho, dormindo o sono das paredes das esquinas dos cantos enquanto te servem vinho quente e tu te enrolas enregelado num cobertor de cobardia e sabes que a chuva não parará de cair nem o sol algum dia te perdoará. 
      Mas vive, amigo. Eu não saberia existir o mundo sem existir-te a ti também. És o equilíbrio de um pendente prestes a partir-se todo, cada estilhaço em cada poro da minha pele uma lembrança de cada vez que te escrevi um poema ou te dei sabão ou rosas ou vinho ou beijos na testa nos braços nas mãos nos olhos na boca.
      Se a chuva não caísse talvez a manhã nunca acabasse e o sol fosse solícito ao ponto de nos iluminar o caminho até à casa prometida. Mas tu nunca saberás dessa hipótese. Tu não és.

quinta-feira, 6 de junho de 2013

translations

I don't speak my mother tongue,
I speak the tongues of the deceased and dispossessed,
Dwelling in a well that didn't melt enough.

For I am many. And none.

I don't speak my mother tongue.

terça-feira, 28 de maio de 2013

pequenos grandes fogos

           Da minha janela eu conseguia ver o monte em frente à casa, mas ao contrário do que as mentes mais bucólicas possam desejar e imaginar, o monte não era um maravilhoso verde com árvores frondosas e plantas viçosas e abundantes, antes era um caralho dum ermo de árvores cortadas, plantas destruídas e pedras postas ao descoberto por mão humana, tudo deixado ao abandono, um local de erva, sucata e lixo. A visão era já de si deprimente e o facto de a manhã já não voltar até ao dia seguinte era um elemento fundamentalmente triste.
            Falta o tempo da história. Era por assim dizer o final do verão, meados de setembro, e era por essa altura que, historicamente, naquele local que era nortenho, as últimas brasas estivais se principiavam em extinguir, perdiam o fôlego e o sol se distanciava altivo. O outono chegaria em breve e era por essa altura que as velhas daquele lugar pequeno iniciavam as suas fogueiras.
            Eu nunca percebera bem o porquê das fogueiras. Por mais pequeno que aquele cu do mundo fosse, a verdade é que havia recolha de lixo e os ecopontos não faltavam. As velhas tinham laivos piromaníacos e tudo o que fosse lixo que estivesse a mais em casa era incinerado em fogueiras que poluíam os céus e anteviam a transição do calor para a brisa fresca do Outono.
            Havia uma certa vizinha minha que era perita em fazer fogos, caralho da velha. Juntava todos os papelinhos a mais que tivesse, todos os jornais e livros que jamais seriam lidos (por ela, pelo menos), tudo o que fosse antigo e de não uso, juntava tudo e acendia com olhos de Auto de Fé um fogo que rapidamente se insinuava numa espiral ascendente, enorme e terrível. Houve alturas em que ver os livros assim queimados me dava um nó no estômago de tal forma apertado que quase vomitava as tripas. Aos poucos, no entanto, fui-me habituando à Santa Inquisição local e consegui adotar uma postura indiferente.
            Mas já havia passado muito tempo desde que assistira a uma fogueira e a minha memória havia decidido esquecer-se desses pormenores mais sórdidos. O choque veio quando da minha janela avistei a velha a juntar destroços num montinho que ia crescendo. Lenha, papéis, plástico (a sério, querida velhinha da aldeia inocente, plástico?), tudo quanto pudesse maravilhosamente arder num inferno de calor e cinza.


domingo, 26 de maio de 2013

liminality

You entered me like the Trojan Horse
And when you came inside me
You drew me from a still life.

quarta-feira, 8 de maio de 2013

cocooning

Adagio breeze: I will look for you until all my days are utterly spent.
                        I will search
                        search
                        search and search.

Breaking wave: I keep no love strong enough for myself.
                        All of it for you.
                        You. I've not yet touched you. You.

Adagio breeze: And I wonder: if I fail in the process, what to do?
                        How does one break new ground if all of the old one crumbles?
                        Are not the ancient ruins that give meaning to it all?

Breaking wave: All of our questions, final stop. No answers.
                        Give me a rebeginning to begin anew.
                        But still treading the same troubled track.

Adagio breeze: If I tear down all of the world's castles, if I turn into a roaring storm,
                        Will then I find you?
                       
Breaking wave: Here it comes: the breeze that starts soft and yet gives me fuel.
                           Makes me strong.

Adagio breeze: How can I find you if everytime I whisper
                         the 'far far away' falls down to the ground?

Breaking wave: I've no choice. I will crash. Crash. Kaboom.

Adagio breeze: Silence. Silence: I've killed you, I'm afraid. Silence. Let me disappear.
                        until my days are utterly spent.

Exit Adagio breeze and Breaking wave.


terça-feira, 30 de abril de 2013

o maior poeta de sempre

Quem me dera poder escrever do lado de fora de mim,
mas juro-vos que eu sou muitos também. Não fora
essa enorme parede que me separa do norte,
eu seria o maior poeta desde esse Alexandre que também era
enorme e nunca escreveu - se eu conseguisse
contar tudo o que congemino, todos os aforismos,
todas as filosofias e todo o exercício físico, enfim,
todas as poesias,
então vocês entender-me-iam e reconheceriam
que passar para o papel (ou microsoft word) coisas
que não se permitem a serem escritas e descritas
é tarefa árdua.

Mas se eu fechasse este computador portátil
e fosse observar os pássaros lá fora,
ainda sorvendo as tímidas chuvas da primavera
mas já antecipando um verão invencível,
então vocês saberiam e compreenderiam também
que aí, sim: eu seria mesmo o maior poeta
de sempre.

quarta-feira, 13 de março de 2013

and stab you once for each time I thought of you

Guitarra
"Punhal de prata, já eras,
punhal de prata!
nem foste tu que fizeste
a minha mão insensata.
vi-te brilhar entre as pedras,
punhal de prata!
- no cabo flores abertas,
no gume, a medida exata,
exata, a medida certa,
punhal de prata,
para atravessar-me o peito
com uma letra e uma data.
A maior pena que eu tenho,
punhal de prata,
não é de me ver morrendo,
mas de saber quem me mata."

Cecília Meirelles

quarta-feira, 27 de fevereiro de 2013

Adam and Life

      And Adam, sitting upon his throne of grass and trees, wondered about what it meant to love. For a long moment he thought of art and fiction, and deemed them precious, for in his opinion nothing surpassed them. And yet he longed for life, plain, unbound and beyond measure. He yearned for love in all its forms, for the ending of all kingdoms, for the liberty that life and love bring, and then he paused, briefly. He paused all his thought and in that curt moment nothing came to his mind. It was a most marvelous instant, one he did not deem lightly of. And then, when he resumed his imagination and reflections, all that came to his mind was the immense desire for life to imitate art and fiction. Yes, that was what he desired and craved and proceeded to procure. It did not matter to him how he obtained such strenuous reality: it began to shift the moment he thought what he thought. And the sun in the Eden skies shone ever more brightly upon him. 

quinta-feira, 14 de fevereiro de 2013

love is not enough

I need to have sex with someone I love, someone who loves me back.
Is love feasible?
It could.
Nothing in this world is sacred.
Innocence is. Just as sure as its perversion is profoundly profane.
And yet we always hurt the ones we love.
The ones we shouldn't hurt at all.
Do you love me?
I don't love you.
I love you.
I love you not.
I thought that could be enough.
It's not. But I do wish it were so.
Wishing is half the work.
Not really, no. Wishing is wishing, non plausible; if wishing was in fact half of what is wished, then it wouldn't be wishing at all.
Yet otherwise negotiable.
Perhaps.
It is. Wishing for something is getting up and getting it.
Unless you can't afford it.
Love can't be bought.
Can it be measured?
Perhaps, with the right ruler.
Should we just throw a coin into the wishing well, then, and hope for love to come flying to us?
Just make sure you grab it as it's coming up.
What if I don't?
If you don't, it's gone, it might fly too high and burn its wings.
How melodramatic.
That's what and how love's supposed to be.
Are you measuring it, then?
Maybe I have the right ruler.
I wish I could love you.
But you love me not.

quarta-feira, 13 de fevereiro de 2013

Para Antuérpia, sem esperança

"Talvez pudesse ouvir passos junto à porta do quarto, passos leves que estacariam enquanto a minha vida, toda a vida, ficaria suspensa. Eu existiria então vagamente, alimentado pela violência de uma esperança, preso à obscura respiração dessa pessoa parada. Os comboios passariam para sempre, E eu estaria a pensar nas palavras do amor, naquilo que se pode dizer quando a extrema solidão nos dá um talento inconcebível. O meu talento seria o máximo talento do homem e devia reter, apenas pela sua força silenciosa, essa pessoa defronte da porta, a poucos metros, à distância de um simples movimento caloroso. Mas nesse instante ser-me-ia revelada a essencial crueldade do espírito. Penso que desejaria somente a presença incógnita e solitária dessa pessoa atrás da porta. Ela não deveria bater, solicitar, inquirir."

Herberto Helder, "Os comboios que partem para Antuérpia" in Os Passos em Volta

das vozes

      E a multiplicidade de vozes a vociferar concomitantemente. Calar-se-ão. Põe-se apenas um ponto final, não aqueles pontos finais que refletem uma afirmação ou negação, mas um ponto final que não sabe se o é ou se é uma interrogação.

quinta-feira, 7 de fevereiro de 2013

shut your eyes and see.

Na caminhada pela noite, a faca
corta a luz dos carros e dos postes -
alvorada de um alvor de pneuma,
os rostos desenham-se com a mão esquerda,
a menos sagaz.

Fica na sombra, cerra os olhos ao frio
e observa,
cinza do meu abraço,
como perdi os membros nos lençóis
sujos de seiva e saliva,
como o meu rosto, fechado,
limpa os restos já podres
daquilo que já foi visto,

Vê, cego de olhos abertos,
como o teu autorretrato se
dilui e aumenta
nas trevas de quem sabe ver.

da redundância

"The sun shone, having no alternative, on the nothing new."

Samuel Beckett, Murphy

quinta-feira, 31 de janeiro de 2013

O único axioma possível.

      Se um dia abolirmos ou destruirmos ou queimarmos todas as muralhas do mundo, então o mundo poderá enfim ser um só arquipélago.

terça-feira, 29 de janeiro de 2013

se o Álvaro de Campos fosse hipocondríaco

"Não contraio nada. 
Nunca contrairei nada. 
Não posso contrair nada. 
À parte isso, tenho em mim todas as doenças do mundo.


(...)


(Come chocolates, pequena; Come chocolates!
 
Olha que não há nada que mais mal faça no mundo do que chocolates.) 
(...)
O homem saiu da Farmácia (metendo troco na algibeira das calças?). 
Ah, conheço-o; é o Esteves sem tensões altas.
 
(O dono da Farmácia chegou à porta.) 
Como por um instinto divino o Esteves voltou-se e viu-me. 
Acenou-me adeus, gritei-lhe Mede-me esse colesterol, ó Esteves!, e o universo 
Reconstruiu-se-me cheio de diabetes e escleroses, e o dono da farmácia, fumando, tossiu.


Álvaro de Campos, "Farmácia"

sábado, 26 de janeiro de 2013

Travel Literature


OF SAILS AND PIRATES

To Becky, an inspiration

We travel endlessly 
And from heart to heart.

We meet those who might be coy of speech
but who carve themselves in our minds.

And though we’d like to stand by them
We can’t shake the feeling that festers in us,

that we must keep going and sail from shore to shore.
The feeling that we always need something more

And we hoist our sails with power
For the wind dries the tears in our eyes

And we know that what we don’t know
Is what keeps us trying and fighting.

A family on the dead man’s chest
And a bottle of rum full of friends.

We are pirates, corsairs on our way to
The greener lands on the other side

With nothing to hide, nothing to regret, nothing to fear.
And in our hearts there is no blue but that of the sky above and the sea below.


sharks on my legs


"Sharks on my Legs"
To you. I'll never forget the day you washed up on the beach. 

Speak the speech,
we’re closer now: we’re closer to the sky
and we’re reaching for the stars.

To love so mighty a queen
took its toll on my body:
now I’m a junkie.

But these are my golden years
or my salad days: reaching for the sky.

And I wish there’d be no more milk left
for us both to lick.
I’m the dancing bird of paradise,
I lost my poor meatball
and I never sneezed
But to love so mighty a queen
took its toll on me:
now I’m a junkie.

(Oh but I’m still reaching for the stars,
reaching for the stars!)

I burn my time: four minutes every day.
I smoke my pain away,
and I’m a sucker, I’m a sucker for the dark side.
I’m afraid, oh I’m so afraid!

I left the safety of the shore
I’m swimming in shark infested, shark infested waters

Sharks on my legs, sharks on my legs!
 

quarta-feira, 9 de janeiro de 2013

Desajuste

     - Os meus gatos são meigos, não arranham. Há outros gatos que são mais malvados, digamos assim. Claro que dizer que gatos são malvados é estupidez humana, querer atribuir qualidades nossas a bichos inocentes. O teu é um pouco agressivo.
    Ele falava e notava-se uma certa angústia na sua voz, como se justificasse algo que tinha feito com aquela conversa um tanto ou quanto desviante. 
     - É como as mulheres gordas: justificam a sua gordura ou apetite voraz com merdas completamente absurdas, porque "ter a perna magrinha é feio" ou "comer para a frente é o caminho porque ser magro é mau sinal" ou até "ser magro é muito feio, é mais bonito assim as pessoas serem gordinhas, terem a parrequinha gordinha".
     Este não falou com angústia, era mais uma certa mesquinhez e irrequietude que se ouvia no seu tom grave.      
      Mas expliquemos o cenário: uma cozinha aquecida pelo fogão de lenha, dois homens fisicamente distintos: o que está sentado (o que falou dos gatos) veste-se todo de preto e usa uma cartola ridícula na cabeça, tem um óculo no olho direito e fala entre fumaçadas de cachimbo (dir-se-ia que era um homem gentil no sentido britânico da coisa, mas o seu aspeto era profundamente saloio por ser ensimesmadamente idiota na época em que estavam, o séc. XXI); o outro homem, de pé e a lavar a loiça, é menos alto do que o outro, veste roupas adequadas ao tempo em que vive (pronto, está quase todo de vermelho, mas isso é um pormenor) e está desejoso de acabar de lavar a loiça para poder fumar um cigarro (não gosta de cachimbices e neste momento está muitíssimo enervado por o outro senhor não se oferecer para ajudar a arrumar a cozinha). Está explicado o cenário, espero eu.
     - Sabias que és barítono? Nota-se na tua voz. Não te preocupes, quase todos os homens são barítonos, raros são os tenores e mais raros ainda os contratenores. Barítono vem do grego e significa algo como "que soa profundo", grave.
    A sua voz também era grave, agravada até pela alta fumarada que fazia com o cachimbo, a conversa ia perdendo fios à meada.
      - Explica-me lá outra vez: como é que se aplica a categorização das vozes do canto erudito ou lírico ao mainstream e ao dia-adia? 
      - É como já te tinha dito: elaborou-se essa lista, digamos assim, antes da invenção do microfone, por exemplo.
       - Continuo sem entender o propósito.
      Tinha terminado de lavar o último prato. Sentia-se imensamente cansado e ainda com raiva silenciosa. Olhava para o outro da cartola com um certo desdém e violência contida. Escondeu as mãos debaixo da mesa para ocultar aquele seu ódio secreto e profundo de que os punhos cerrados eram metáfora. Teve mesmo de se morder por dentro para não explodir. Não já. Com um esforço sobre-humano, acalmou e descerrou os punhos, e subiu as mãos a medo para acender um cigarro. O outro ainda fumava o cachimbo com prazer.
      - Dás-me lume? 
      O homem do óculo, gentil, ofereceu-lhe imediatamente uma caixa de fósforos. 
      - Deves-te achar, deves.
      - Perdão? O quê, os fósforos? Gosto mais do sabor da primeira passa quando acendo cigarros com um fósforo. Além disso, são bastante mais práticos para acender o cachimbo.
      - Não é só isto - perdia as estribeiras -, todo tu és execrável, nojento, foleiro, saloio.
    O homem que lavara a loiça falava com fogo nos olhos, por entre passas rápidas e esfomeadas. O outro ouvia-o com uma expressão de culpa que nunca saberemos descortinar, apenas ajeitando o óculo de quando em vez, o cachimbo apagado. Por entre insultos e escárnio, retirou a cartola da cabeça e deixou a descoberto uma cabeça careca que não se coadunava com a sua idade. O primeiro homem calou-se.
   - És mesmo filho da puta, resmungou entre dentes, queres que me comova com doenças, é?
      - Não to queria dizer, não assim, pelo menos. 
      - Não me inspiras pena nem arrependimento.
      - Não pretendia fazê-lo, de qualquer forma. I'll be seeing you, sir. Take care.
      O homem voltou a pôr a cartola na cabeça e foi como se nunca tivesse tido cancro na vida. O tiro ecoou pela casa e sentiu-se o estrondo também na rua. O sangue espirrara para os pratos acabados de lavar e para a cara do homem mais alto, sentado de pistola ainda apontada ao outro. Teria de lavar a loiça outra vez e aquele filho da puta nunca ofereceria ajuda.